Закончен перевод книги «Раскопки церкви святого Николая» с турецкого на русский язык.
Почти год потребовался для осуществления этой работы. Теперь мы имеем более 500 страниц исследовательского материала для изучения, накопленного археологами и историками за время работы в базилике. Первый этап работы закончен. Теперь предстоит согласование авторских прав, разработка макета и печать книги.
Фрагмент перевода: «Гробница во внутреннем дворе была построена в конце правления Алексея I Комнина (1081–1118) во время повторного господства Византии в Средиземноморском регионе. Исторические события несут информацию с точки зрения понимания политической обстановки в Мире во время возведения гробницы.
Надпись на своде аркосолия гласит: «Рабы Божии Хартуларий Константин и сын его Хартофилакс Леон, Эконом… преставились в 15-й день августа, 11-го индикта 1118 (6626) года». По указу Юстиниана I (527–565) 537 года все даты должны содержать отсылку к индикту. Византийские писатели начали использовать систему индикта для соотнесения исторических событий с теологией творения, обеспечивая тем самым стандартную меру времени. Хотя точно неизвестно, кто установил эту систему, монах Георгий (638–639) поясняет цикл индикта, как преимущество византийского периода с общей отправной точкой астрономического лунного и солнечного цикла, и распространённой системы определения времени в Византии с VI века . Согласно этому календарю началом года считается 1 сентября, а концом – 31 августа».
Вместе мы можем поддержать становление православных общин в Турции